
Wolfram von Eschenbach einer der bedeutendsten und zugleich eigenwilligsten Dichter deutscher
Sprache schuf (wahrscheinlich) im ersten Viertel des 13. Jahrhunderts drei herausragende epische Werke [ allgemeine
Literaturhinweise ] .
|
Autorminiatur Wolframs von Eschenbach
in der Manessischen Liederhandschrift
(Beginn des 14. Jahrhunderts)
|

 |
|
Am bekanntesten dürfte heute der 'Parzival' sein, die freie und erweiterte Adaptation
eines arthurischen Romans von Chrétien de Troyes. Das Werk besticht durch viel Erzähllust und Humor,
einfallsreich gestaltete Sprachbilder und Sprache und durch die Fülle des Erzählten: Wolfram schildert die
Geschichte von Parzivals Eltern, Parzivals Weg zur Ritterschaft, sein Nicht-Fragen auf der Gralsburg, seine Abkehr
von Gott und seine letztendliche Erwählung zum Gralskönig. Daneben treten als Parallelhandlung die (minne-)Abenteuer
des Artusritters Gawan. In die Handlung verwoben sind Geschichten vom Gral, der Gralssippe und den Artusrittern;
und nicht zuletzt erzählt Wolfram vier Szenen, die die Trauer von Parzivals Cousine Sigune um ihren toten Geliebten
Schianatulander schildern, den Ausgangspunkt für den 'Titurel'. [ Literatur
zum 'Parzival' ] .
Daneben tritt der 'Willehalm': Der Stoff aus verschiedenen französischen Chansons de Geste (wörtl.
'Tatenlieder') verwandelt sich hier in ein Werk, das Züge eines Kreuzzugsepos', eines höfischen Romans,
eines Heldenepos' und einer Heiligenlegende mit den Themen sippe, minne, der Grausamkeit des Krieges
und der Idee einer Gotteskindschaft auch der Heiden auf ganz besondere Weise verbindet [ Literatur
zum 'Willehalm' ] .
Als Spätwerk gelten die zwei kurzen Fragmente des 'Titurel', Wolframs eigene Erfindung, soweit wir heute
wissen: In extrem komplizierter Form und verrätselter Sprache wird hier die Vorgeschichte einer Liebe aus dem
'Parzival' erzählt [ Literatur zum 'Titurel' ] .
Daneben ist Wolfram einer der Meister der lyrischen Form des tagelieds in deutscher Sprache. [ Literatur
zu den Liedern ] .
|
|
 |
Darüber, was
wir über Wolfram wissen und nicht wissen können, informiert ausführlich ein Einführungstext
im PDF-Format.
[ Sie benötigen den kostenlos erhältlichen Acrobat Reader zum Anzeigen
und Drucken dieser Seiten ].
Literaturempfehlungen:
Einführendes zu allen Werken Wolframs
- Bumke, Joachim: Wolfram von Eschenbach. 8., völlig neu bearbeitete Auflage. Stuttgart,
Weimar [Metzler] 2004. [Grundlegendes zu Leben und Werk, inhaltliche Analysen und Einführung
in die meist diskutierten Forschungsprobleme für alle Werke Wolframs aber denken Sie daran, auch und
zuerst die Werke Wolframs zu lesen!] (siehe unten)
- Wolfram-Studien.
Erich Schmidt Verlag, Berlin, zuletzt Band XX, 2008. [Die
ungefähr alle zwei Jahre erscheinende Zeitschrift widmet sich seit 1970 Problemen
der Wolfram-Forschung. Seit 1988 wird dort eine von Renate Decke-Cornill erstellte,
fortlaufende Gesamtbibliographie zu Wolfram veröffentlicht, die Titel ab
1984 ausweist.]
Textausgaben des 'Parzival' (mit Übersetzungen)
- Wolfram von Eschenbach: Parzival. Mittelhochdeutscher Text nach der 6. Ausgabe von Karl Lachmann. Übersetzung
von Peter Knecht. Einführung zum Text von Bernd Schirok. Berlin, New York (de Gruyter), 1998, 2. Aufl. 2003
[Ausgabe mit wissenschaftlichem Textapparat und sehr guter Prosa-Übersetzung] (siehe
unten)
- Wolfram von Eschenbach: Parzival. Nach der Ausgabe Karl Lachmanns revidiert und kommentiert von Eberhard Nellmann.
Übertragen von Dieter Kühn. Frankfurt am Main [Deutscher Klassiker Verlag] 1994 [Ausgabe
mit dem neuesten Kommentar, metrische Übersetzung; kein Lesartenapparat, schöne Ausstattung, dafür
aber teuer]
- Wolfram von Eschenbach: Parzival. Mittelhochdeutscher Text nach der Ausgabe von Karl Lachmann. Übersetzung
und Nachwort von Wolfgang Spiewok. Stuttgart [Reclam] 1981
Textausgaben des 'Parzival' (ohne Übersetzungen)
- Wolfram von Eschenbach. Studienausgabe. Mittelhochdeutscher Text nach der sechsten Ausgabe von Karl Lachmann.
Einführung zum Text von Bernd Schirok. Berlin, New York (de Gruyter) 1999
Ältere Kommentare des 'Parzival', die bei Textverständnisschwierigkeiten helfen können, sonstige
Hilfsmittel (vorhanden in wissenschaftlichen Bibliotheken)
- Wolframs von Eschenbach Parzival und Titurel. Herausgegeben von Karl Bartsch. Vierte Auflage bearbeitet von
Marta Marti. Drei Bände. Leipzig [Brockhaus] 192719291932
- Wolframs von Eschenbach Parzival und Titurel. Herausgegeben und erklärt von Ernst Martin. Zweiter Teil:
Kommentar. Halle 1903
Dazu wurden bzw. werden Kommentare zu einzelnen Büchern beziehungsweise Episoden des 'Parzival'
erarbeitet; Verweise finden sich bei Bumke oder in der kommentierten Ausgabe von Nellmann
für neuere Ausgaben benutzen Sie bitte die Schlagwortsuche in den Bibliothekskatalogen.
Die Vorlage des 'Parzival'
- Chrétien de Troyes: Perceval. Altfranzösisch/Deutsch. Übersetzt und herausgegeben von Felicitas
Olef-Krafft. Stuttgart [Reclam] 1991 (siehe unten)
Einführende Literatur zum 'Parzival'
- Schmid, Elisabeth: Wolfram von Eschenbach: Parzival. In: Brunner, Horst (Hg.): Mittelhochdeutsche Romane und
Heldenepen. Stuttgart [Reclam] 1993. S. 173195 [Aus der umfangreichen einführenden
Literatur zum 'Parzival' (weitere Titel bei Bumke) ein Artikel, der Wolframs Werk konsequent
aus der Perspektive seiner Vorlage, 'Perceval (Le Conte du Graal)' von Chrétien de Troyes liest] (siehe
unten)
Textausgaben des 'Willehalm' (mit Übersetzungen)
- Wolfram von Eschenbach: Willehalm. Nach der Handschrift 857 der Stiftsbibliothek
St. Gallen. Mittelhochdeutscher Text, Übersetzung, Kommentar. Herausgegeben
von Joachim Heinzle. Mit den Miniaturen aus der Wolfenbütteler Handschrift
und einem Aufsatz von Peter und Dorothea Diemer. Frankfurt am Main [Deutscher
Klassiker Verlag] 1991 [Gute Ausgabe mit guter Übersetzung
und gutem Kommentar; zu empfehlen] (siehe
unten)
- Wolfram von Eschenbach: Willehalm. Mittelhochdeutsch - Neuhochdeutsch. Text
der Ausgabe von Werner Schröder. Übertragung, Vorwort und Register von
Dieter Kartschoke. 3. Auflage, Berlin, New York [de Gruyter] 2003 [Gute
Ausgabe mit Übersetzung, nützlich die Inhaltszusammenfassung am Beginn
und das genaue Personenregister am Ende] (siehe unten)
Textausgaben des 'Willehalm' (ohne Übersetzung)
- Wolfram von Eschenbach: Willehalm. Nach der Handschrift 857 der Stiftsbibliothek St. Gallen. Herausgegeben von
Joachim Heinzle. Tübingen [Niemeyer] 1994
Einführende Forschungsliteratur zum 'Willehalm'
- Greenfield, John; Miklautsch, Lydia: Der 'Willehalm' Wolframs von Eschenbach. Eine Einführung. Berlin,
New York [de Gruyter] 1998 [Solide Einführung in Buchform, die aus der Darstellung des
Inhalts die wesentlichen Probleme der Willehalm-Forschung entwickelt] (siehe unten)
- Brackert, Helmut: Wolframs von Eschenbach 'Willehalm'. Annäherung an einen mittelalterlichen Text. In:
Brackert, Helmut; Stückrath, Jörn (Hg.): Literaturwissenschaft. Ein Grundkurs. S. 161173 [Einführender
Artikel]
- Kiening, Christian: Wolfram von Eschenbach. In: Brunner, Horst (Hg.): Mittelhochdeutsche Romane und Heldenepen.
Stuttgart [Reclam] 1993. S. 212232 [Einführender Artikel] (siehe
unten)
Textausgaben des 'Titurel' (mit Übersetzungen)
- Wolfram von Eschenbach: Titurel. Herausgegeben, übersetzt und mit einem Kommentar und Materialien versehen
von Helmut Brackert und Stephan Fuchs-Jolie. Berlin, New York [de Gruyter] 2002 [Sehr gute Ausgabe
mit überreichlichem, kenntnisreichen Kommentar; leider sehr teuer]
- Wolfram von Eschenbach: Titurel. Herausgegeben, übersetzt und mit einem Kommentar sowie einer Einführung
versehen von Helmut Brackert und Stephan Fuchs-Jolie. Berlin, New York [de Gruyter] 2003 [Verbilligte
Studienausgabe mit gekürztem, aber immer noch sehr brauchbaren Kommentar und einer sehr guten Einführung
von Stephan Fuchs-Jolie] (siehe unten)
Ältere Kommentare des 'Titurel', die bei Textverständnisschwierigkeiten helfen können (vorhanden
in wissenschaftlichen Bibliotheken)
- Heinzle, Joachim: Stellenkommentar zu Wolframs Titurel. Beiträge zum Verständnis des überlieferten
Textes. Tübingen [Niemeyer] 1972 [Kommentar mit Abdruck des Textes nach den verschiedenen
Handschriften]
- Wolframs von Eschenbach Parzival und Titurel. Herausgegeben von Karl Bartsch. Vierte Auflage bearbeitet von
Marta Marti. Drei Bände. Leipzig [Brockhaus] 192719291932
- Wolframs von Eschenbach Parzival und Titurel. Herausgegeben und erklärt von Ernst Martin. Zweiter Teil:
Kommentar. Halle 1903
Grundlegende Forschungsliteratur zum 'Titurel'
- Stephan Fuchs-Jolie: Eine Einführung. In: Wolfram von Eschenbach: Titurel.
Herausgegeben, übersetzt und mit einem Kommentar sowie einer Einführung
versehen von Helmut Brackert und Stephan Fuchs-Jolie. Berlin, New York [de Gruyter]
2003. S. 324 [Präzise, gut lesbare Einführung
in den Text in all seiner Besonderheit] (siehe unten)
- Wehrli, Max: Wolframs ‚Titurel'. Opladen [Westdeutscher Verlag] 1974.
- Wyss, Ulrich: Selbstkritik des Erzählers. Ein Versuch über Wolframs
Titurelfragmente. In: ZfdA (Zeitschrift für deutsches Altertum) 103 (1974),
S. 249289
- Haug, Walter: Erzählen vom Tod her. Sprachkrise, gebrochene Handlung
und zerfallende Welt in Wolframs ‚Titurel'. In: Schröder, Werner (Hg.): Wolfram-Studien
VI. Berlin [Erich Schmidt] 1980. S. 824
- Mertens, Volker: Konstruktion und Dekonstruktion heldenepischen Erzählens:
Nibelungenlied Klage Titurel. In: PBB (Beiträge zur Geschichte
der deutschen Sprache und Literatur) 118 (1996), S. 35878
- Kiening, Christian; Köbele, Susanne: Wilde Minne. Metapher und Erzählwelt
in Wolframs Titurel. In: PBB (Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache
und Literatur) 120 (1998). S. 234265
- Sonja Glauch: An der Schwelle zur Literatur. Elemente einer Poetik des höfischen
Erzählens. Heidelberg [Winter Verlag] 2009, S. 199263
Textausgaben von Wolframs Liedern
- Deutsche Lyrik des frühen und hohen Mittelalters. Edition der Texte und Kommentare von Ingrid Kasten. Übersetzungen
von Margherita Kuhn. Frankfurt am Main (Deutscher Klassiker Verlag) 1995 [Ausgabe mit Übersetzung
und Kommentar, allerdings sind drei der insgesamt neun unter dem Namen Wolframs überlieferten Lieder hier nicht
berücksichtigt worden, die in ihrer Echtheit umstritten und eher konventionell sind (Lieder MF [= Minnesangs
Frühling] 7,41 Es ist nu tac, MF 9,4 Guot wîp, ich bitte dich minne und Lachmann, Wolfram
von Eschenbach XII,1 Maniger klaget) ]
- Des Minnesangs Frühling. Unter Benutzung der Ausgaben von Karl Lachmann und Moriz Haupt, Friedrich Voigt
und Carl von Kraus bearbeitet von Hugo Moser und Helmut Tervooren. Band I: Texte. 36. Auflage. Stuttgart [Hirzel
1988] [Kritische wissenschaftliche Ausgabe der mittelhochdeutschen Minnelyrik bis ca. 1210 (ohne
Walther von der Vogelweide) - und ohne Übersetzung...] (siehe unten)
- Peter Wapnewski: Die Lyrik Wolframs von Eschenbach. Edition Kommentar Interpretation. München
[C.H. Beck] 1972 [Grundlegende wissenschaftliche Edition, in Bibliotheken zugänglich]
Kommentare zu den Liedern
- Deutsche Lyrik des frühen und hohen Mittelalters. Edition der Texte und Kommentare von Ingrid Kasten. Übersetzungen
von Margherita Kuhn. Frankfurt am Main (Deutscher Klassiker Verlag) 1995 [Ausgabe mit Übersetzung
und Kommentar, dort auch Verweis auf weiterführende Literatur; allerdings sind drei der insgesamt neun unter
dem Namen Wolframs überlieferten Lieder hier nicht berücksichtigt worden, die in ihrer Echtheit umstritten
und eher konventionell sind (Lieder MF [= Minnesangs Frühling] 7,41 Es ist nu tac, MF 9,4 Guot wîp,
ich bitte dich minne und Lachmann, Wolfram von Eschenbach XII,1 Maniger klaget) ]
- Moser, Hugo; Tervooren, Helmut (Hrsg.): Des Minnesangs Frühling Band III: Kommentare in 2 Teilen. Teil
1: Untersuchungen. Teil 2: Anmerkungen. 30. Auflage, Stuttgart [Hirzel] 1981
Nebenpfade
- Kühn, Dieter: Der Parzival des Wolfram von Eschenbach. Frankfurt [Fischer TB] 1997 [Man
kann vom wissenschaftlichen Standpunkt manches an der (teilweisen) Übersetzung des 'Parzival' kritisieren,
der Autor stellt manchmal schon kühne Hypothesen zu Wolfram auf und der Stil ist sicher nicht jedermanns Sache;
aber wenn man das alles beiseite lässt, bleibt eine kurzweilige Einführung in eine Alltagsgeschichte des
Mittelalters mit einigen Mutmaßungen zu Wolfram und einer Übersetzung.]
- Muschg, Adolf: Der rote Ritter. Eine Geschichte von Parzival. Frankfurt [Suhrkamp 1996] [Muschg
spinnt das Weltgewebe des 'Parzival' auf seine Weise neu, manchmal sehr unterhaltsam, manchmal nicht ohne Längen;
richtig interessant wird das Buch vielleicht erst, wenn man die eigene Lektüre des 'Parzival' der von Muschg
gegenüberstellen kann.]
|
|
 |
  |
 |
|
| Bestellservice: Textausgaben und Einführungen |

 |
Sie
können die folgenden Bücher zum festen Ladenpreis direkt und bequem
beim Internetbuchhändler Amazon.de bestellen. Klicken Sie hierzu auf die
Buchabbildung. Das Buch wird Ihnen nach Eingabe Ihrer Postadresse von Amazon per
Post / DHL versandkostenfrei zugestellt. Es gelten ausschließlich
die Geschäftsbedingungen
von Amazon.de.
|
|
|
|
|
|
'Parzival' - Text und Übersetzung
Wolfram von Eschenbach, Parzival. Text nach der 6. Ausgabe von Karl Lachmann, Übersetzung von Peter Knecht,
Einführung von Bernd Schirok. Berlin 2003.
34,95 Euro [Broschur];
68,00 Euro [Gebunden]
|
'Parzival' - Text, Übers. und Kommentar
Wolfram von Eschenbach, Parzival. Nach der Ausgabe K. Lachmanns rev. und komm. von Eberhard Nellmann. Übertragen
von Dieter Kühn. 2 Bde. Frankfurt a. M. 2006. 25,00 Euro
|
Die Vorlage des 'Parzival'
Chrétien de Troyes: Der Percevalroman oder die Erzählung vom Gral. Stuttgart
1991. 16,80 Euro
|
Willehalm - Text und Übersetzung
Wolfram von Eschenbach, Willehalm. Text von Werner Schröder, Vorwort, Übersetzung und Register von Dieter
Kartschoke. Berlin 2003. 29,95 Euro
|
|
|
|
|
|
|
Willehalm - Text und Übersetzung
Wolfram von Eschenbach, Willehalm. Text, Übersetzung und Kommentar von Joachim
Heinzle. Frankfurt a. M. 2009. 20,00 Euro
|
Titurel - Text und Übersetzung
Wolfram von Eschenbach, Titurel. Text, Übersetzung, Studienkommentar. Hg. von Helmut Brackert und Stephan Fuchs-Jolie.
Berlin 2003. 24,95 Euro
|
Wolframs Lieder (ohne Übersetzung)
Des Minnesangs Frühling. Hg. von Hugo Moser und Helmut Tervooren. Band I: Texte. Stuttgart 1988. 19,90 Euro
|
Einführung zu Wolfram
Joachim Bumke, Wolfram von Eschenbach. 8. Aufl., Stuttgart 2004. 14,95 Euro
|
|
|
|
|
|
|
Einführungen zu den Romanen
Interpretationen. Mittelhochdeutsche Romane und Heldenepen. Hg. von Horst Brunner. Stuttgart 1993. 10,00 Euro
|
Willehalm-Einführung
John Greenfield und Lydia Miklautsch, Der 'Willehalm' Wolframs von Eschenbach. Berlin 1998. 24,95 Euro
|
Parzival-Einführung
Michael Dallapiazza: Wolfram von Eschenbach: Parzival. Berlin 2009 (Klassiker-Lektüren).
16,80 Euro |
|
|
|
 |
  |
 |
|